eRESTAURANT NFC

より多くの情報が必要ですか?

  Le Saint-Georges
  4 Boulevard Maréchal Foch
  34250   Palavas-les-Flots

  電話。   04 67 68 31 38

 

  メールアドレス:   restaurantlestgeorges@orange.fr

  ウェブサイト:   http://lestgeorges.fr/index.php

  お支払い方法:
     

  ソーシャルネットワーク:
     

前菜 - ドリンク

前菜

ミネラルウォーター、ソフトドリンク

フルーツジュースやネクターPATRICK FONT手作り:

スタータ - 料理

スターター

料理

コー​​ヒー - 茶 - 煎茶

リステロット:パワフルさとコントラスト

ESPRESSO:リッチと激しい

カフェイン抜き:フルーティーで繊細な

茶、煎茶

キャンディー

キャンディー

ディスカバリーメニュー

ディスカバリーメニュー:

選択するスターター

選択するディッシュ

選択するデザート

グルメメニュー€43

選択するスターター:

選択する料理:

デザートは、選択するには:

キールロイヤル(カシス、ラズベリー、桃や栗)

(Kir royal (crème de cassis, framboise, pêche de vigne ou châtaigne))

プライス : 12.00 €

 

エクストラ·ブリュットシャンパンJacquart

(Coupe de champagne Extra Brut Jacquart)

プライス : 12.00 €

 

ブリュットシャンパンMathelin

(Coupe de champagne Brut Mathelin)

プライス : 10.00 €

 

自家製のアメリカーまたは自家製のカクテル

(Américano maison ou Cocktail Maison)

プライス : 8.00 €

   

Finlagganウイスキー、才能スティルス

(Whisky Finlaggan, Gifted Stills)

プライス : 8.00 €

 

ジェイムソンウイスキー

(Whisky Jameson)

プライス : 6.00 €

 

キール(カシス、ラズベリー、桃や栗)

(Kir (crème de cassis, framboise, pêche de vigne ou châtaigne))

プライス : 4.50 €

 

リカール

(Ricard)

プライス : 4.50 €

 

マティーニ赤、白

(Martini rouge, blanc)

プライス : 4.50 €

 

スーズ、マスカットフロンチニャン

(Suze, Muscat de Frontignan)

プライス : 4.50 €

 

ソルインヴィクタスフロンチニャンマスカット

(Muscat Sol Invictus Vendanges Manuelles Frontignan)

プライス : 6.00 €

 

ポルトの赤、白

(Porto rouge, blanc)

プライス : 4.50 €

 

ハイネケンビール

(Bière Heineken)

プライス : 4.50 €

 

エビアン1L、ペリエ水1L

(Evian 1L, Eau de Perrier 1L)

プライス : 5.00 €

エビアン1 / 2litre、オードペリエ1 / 2litre

(Evian 1/2litre, Eau de Perrier 1/2litre)

プライス : 3.50 €

Chateldon 0,75cl

(Chateldon 0,75cl)

プライス : 6.00 €

コカ·コーラ、コカ·コーラライト

(Coca cola, Coca cola light)

プライス : 3.50 €

Cheppes、Scheppesシトラスフルーツ、レモネード、ペリエ

(cheppes, Scheppes Agrumes, Limonade, Perrier)

プライス : 3.50 €

オレンジジュース、パイナップルやトマト

(Jus d’orange, d’ananas ou de tomate)

プライス : 5.00 €

 

ネクターアプリコット、ラズベリーや梨の夏

(Nectar d'abricot, de framboise ou de poire d’été)

プライス : 5.00 €

 

ガーリックマヨネーズ泡で覆われたロック地中海のタコと海のムール貝、魚のスープの冷たいエマルジョン

(Le poulpe Roc de Méditerranée et les moules de pleine mer recouvert d’une mousse d’aïoli, émulsion froide de soupe de poisson)

プライス : 12.00 €

パイN.Cabrolの職人ソーセージ、バニ​​ュルスでのタマネギのコンフィのLézignan、トリュフ風味

(Tarte fine de boudin artisanal de N.Cabrol, oignon de Lézignan confit au banyuls, parfum de truffe)

プライス : 15.00 €

小さなマグロのタルタル、コリアンダーとジンジャーファーマーズマーケット、トマトのガスパチョグリーンレモン

(Le petit tartare de thon, coriandre et gingembre du marché paysan, gaspacho tomate-citron vert)

プライス : 15.00 €

天ぷらエビ、地中海、調味料ピーチビネガー、バジルフェンネルのサラダ

(Tempura de gambas de Méditerranée, condiment pêche vinaigre, salade de fenouil au basilic)

プライス : 17.00 €

地元の釣りのシワとカニ肉はオリーブオイルとレモンで味付け

(Les coques de pêche locale et la chair de tourteau assaisonné d’huile d’olive et citron)

プライス : 17.00 €

自家製スモークフォアグラのテリーヌ余分lardedウナギパラヴァス、

(La terrine de foie gras extra lardée d’anguille de Palavas fumée maison)

プライス : 17.00 €

オリーブオイルとレモンで味付けメスクランボウル、

(Le bol de mesclun, assaisonné d'huile d'olive et de citron)

プライス : 6.00 €

豚ピースN.Cabrol、苗木マスタード、我々は好きなように茄子、ジュース

(La pièce de cochon de N.Cabrol, jeune pousse de moutarde, aubergines comme on les aime, jus court)

プライス : 25.00 €

 

アヴェロンの仔牛テンダーロイン、初演キャシーベーコン、自家製、小さなアンズタケを吸っ

(Le filet de veau d’Aveyron, primeur de Cathy au lard fumé maison, petites girolles)

プライス : 26.00 €

新鮮なアンコウバック、さいの目に切ったズッキーニ、アーモンド国、カレー、魚のストック

(Le dos de lotte fraîche, dés de courgettes, amande de pays, curry, fumet de poisson)

プライス : 22.00 €

焼き魚のPalavasienne(地中海でない場合)、夏野菜、オリーブオイルガランス

(Le poisson de pêche Palavasienne (à défaut de Méditerranée) à la plancha, légumes d’été, huile d’olive de la Garance)

プライス : 26.00 €

、ロブスタのタッチによって強化、軽くロースト南米アラビカのこのブレンドは、赤い果実の美しいノートを明らかにする

(Ce mélange d'Arabicas d'Amérique du Sud, renforcé par une pointe de Robusta, légèrement torréfié, révèle une belle note de fruits rouges)

プライス : 2.50 €

中南米からのアラビカから構成される、ロブスタのタッチで味付け、それは激しくロースト粒のタッチを活気づく非常に存在するフルボディのブレンド、ボディと苦味、だ

(Composé d'Arabicas d'Amérique Centrale et du Sud, relevé d'une touche de Robusta, c’est un mélange corsé, au corps et à l'amertume bien présents, où s'épanouit une touche de grains intensément torréfiés)

プライス : 2.50 €

、ロブスタのタッチによって強化、軽くロースト南米アラビカのこのブレンドは、赤い果実の美しいノートを明らかにする

(Ce mélange d'Arabicas d'Amérique du Sud, renforcé par une pointe de Robusta, légèrement torréfié, révèle une belle note de fruits rouges)

プライス : 2.50 €

茶、煎茶

(Thés, infusions)

プライス : 3.50 €

伝統的なとろける柔らかなチョコレート、ローストヘーゼルナッツ、バニラアイスクリーム

(Le traditionnel fondant au chocolat Grand Cru de ma Grand-Mère, noisettes torréfiées, glace vanille)

プライス : 10.00 €

アイスクリームとシャーベットのジャストプレート

(Simplement une assiette de glaces et sorbets artisanaux)

プライス : 10.00 €

ババは暖かく務め、バニラマスカルポーネクリーム

(Le baba au rhum servi tiède, crème de mascarpone vanillée)

プライス : 11.00 €

 

イチゴ全国のデザート

(Le dessert autour de la fraise de pays)

プライス : 11.00 €

3ミルクとチーズプレート

(L'assiette de fromage aux 3 laits)

プライス : 9.00 €

スターター+メインコース+デザート

(Entrée + plat + dessert)

プライス : 32.00 €

スターター+メインコース(ランチのみ)

(Entrée + plat (uniquement le midi))

プライス : 26.00 €

メインコース+デザート(ランチのみ)

(Plat + dessert (uniquement le midi))

プライス : 26.00 €

タルトN.Cabrolの職人ソーセージ、バニ​​ュルスでのタマネギのコンフィのLézignan、トリュフ風味

(Tarte fine de boudin artisanal de N.Cabrol, oignon de Lézignan confit au banyuls, parfum de truffe)

ガーリックマヨネーズ泡で覆われたロック地中海のタコと海のムール貝、魚のスープの冷たいエマルジョン

(Le poulpe Roc de Méditerranée et les moules de pleine mer recouvert d’une mousse d’aïoli, émulsion froide de soupe de poisson)

小さなマグロのタルタル、コリアンダーとジンジャーファーマーズマーケット、トマトのガスパチョグリーンレモン

(Le petit tartare de thon, coriandre et gingembre du marché paysan, gaspacho tomate-citron vert)

豚ピースN.Cabrol、苗木マスタード、我々は好きなように茄子、ジュース

(La pièce de cochon de N.Cabrol, jeune pousse de moutarde, aubergines comme on les aime, jus court)

新鮮なアンコウバック、さいの目に切ったズッキーニ、アーモンド国、カレー、魚のストック

(Le dos de lotte fraîche, dés de courgettes, amande de pays, curry, fumet de poisson)

ババは暖かく務め、バニラマスカルポーネクリーム

(Le baba au rhum servi tiède, crème de mascarpone vanillée)

従来の溶融チョコレート、ローストヘーゼルナッツ

(Le traditionnel fondant au chocolat Grand Cru de ma Grand-Mère, noisettes torréfiées)

3ミルクとチーズプレート

(L'assiette de fromage aux 3 laits)

自家製スモークフォアグラのテリーヌ余分lardedウナギパラヴァス、

(La terrine de foie gras extra lardée d’anguille de Palavas fumée maison)

地元の釣りやカニの殻は、レモンオリーブオイルで味付け

(Les coques de pêche locale et la chair de tourteau assaisonné d’huile d’olive-citron)

天ぷらエビ、地中海、調味料ピーチビネガー、バジルフェンネルのサラダ

(Tempura de gambas de Méditerranée, condiment pêche vinaigre, salade de fenouil au basilic)

季節の魚、Palavasienneや地中海、国アスパラガス、貝のビスク

(Le poisson de saison soit de pêche Palavasienne soit de Méditerranée, asperges de pays, bisque de crustacés)

フィレと子羊菓子パンアヴェロン、新ジャガイモ、野菜、醤油

(Le filet et les ris d’agneau de l’Aveyron, pommes de terre nouvelle et primeurs, jus court)

焼き魚のPalavasienne(地中海でない場合)、夏野菜、オリーブオイルガランス

(Le poisson de pêche Palavasienne (à défaut de Méditerranée)à la plancha, légumes d’été, huile d’olive de la Garance)

アヴェロンの仔牛テンダーロイン、初演キャシーベーコン、自家製、小さなアンズタケを吸っ

(Le filet de veau d’Aveyron, primeur de Cathy au lard fumé maison, petites girolles)

イチゴ全国のデザート

(Dessert autour de la fraise de pays)

ババは暖かいラム酒、バニラマスカルポーネクリームを務め

(Le baba au rhum servi tiède, crème de mascarpone vanillée)

従来の溶融チョコレート、ローストヘーゼルナッツ、バニラアイスクリーム

(Le traditionnel fondant au chocolat Grand Cru de ma Grand-Mère, noisettes torréfiées, glace vanille)

アイスクリームとシャーベットのジャストプレート

(Simplement une assiette de glaces et sorbets artisanaux)

3ミルクとチーズプレート

(L'assiette de fromage aux 3 laits)

日替わりメニュー

イベント

翻訳の問題?

Create issue

  アイコンの意味 :
      ハラール
      Kasher
      アルコール
      アレルゲン
      ベジタリアン
      完全菜食主義者の
      除細動器
      BIO
      手作り
      牛
      グルテンフリー
      馬
      。
      冷凍品が含まれている場合があります
      豚肉

  eRESTAURANT NFCのWebページに含まれる情報は、会社のDelenate庁に結合しない。詳細については、当社のウェブサイトの使用の一般的な用語に相談していただきありがとうございます員数www.e-restaurantnfc.comを

  テーブルを予約するには


クリックして確認

  テーブルを予約するには





メインページに戻る

  注文する




キャンセルしますか?

相談しますか?

  注文する






はい ない

  注文する




新規注文?